Pesach Burstein ran away from home in Poland to join a traveling Yiddish theater troupe, and wandered from country to country. He was arrested as a spy by Russians during World War I. He came to the USA in the 1923, when his troupe was sponsored by Boris Thomashefsky to play on the Upper East Side Yiddish theatres on Manhattan’s Second Avenue. Securing a contract with Columbia Records, he went on to record a number of hits, including the Yiddish version of Sonny Boy, and Odessa Mama. He married twice, the second time to Lillian Lux, an upcoming star of the Yiddish stage. He performed The Komediant and A Khasene in Shtetl and other popular Yiddish productions in numerous productions all over the world, first with his wife and his troupe, and later along with his twin children Mike and Susan as well (advertised as the Four Bursteins, the twins were given stage names of Motele and Zisele). After the Holocaust, due to a drastic reduction in the size of the Yiddish audience, he was instrumental in finding out diasporic communities as far afield as South America, and East Europe, as well as Israel. He initially settled in Israel but later left due to the state tax levied on Yiddish theater for promotion of the Hebrew language, and problems with authorities. His family and troupe also performed extensively in upstate New York in the Borscht Belt (the Catskill Mountains area), and he later opened his own theater in Brooklyn – The Hopkinson. His troupe usually performed crowd …
Business Solutions Employee Time Clock Business Coach Miami Roofer HP Support IP Address Lookup Coralgables Roofing Company Speed Test PMP Training Body Bands Pinecrest Roofing Company Get Life Insurance Miami Metal Roofer  
Polska nalezy do Polaków, żydzi won…
Excellent.
One problenm, the song is called “Zindele maynts” (“My son”) Er zingt mit an emesn gefil.
Dus is a zoi schaine!
Thank you for this grand piece of history.
Israel belongs to the Jesw.
POLAND BELONGS TO jEWS!
Todah rabah for sharing this:) I truly aappreciate it.
Juicy dildo slowing sliding into my ….. ummmm want more lol join me in on my webcam chat Play-Cam (.COM)
Sup? you gotta check this out it will blow your mind. meetyourfling(.Com)
custsupp
Al Jolson (born Asa Yoelson) was also Jewish
thats my old neighborhood
amazing clip of history
Other jewish singers have also recorded this
song, such as Eddie Fisher, and Mandy Pantikin, in english. The original by Al Jolson is a classic.
Amazing. Beautiful, unhinderedly sentimental song of a parent’s love for his/her child. Thanks also the extensive infornation about the Bursteins, and for the interesting photos.
Since I have made the acquaintance with a Jewish girl at school (her parents coming from Poland) – 33 years ago – I like Jewish people so much, so that I am looking for such a partnership for a lot of time now, e. g. in Jewish Single Community. Due to this fact I like to hear such kind of music.
So funny to hear this in what sounds like Yiddish! I always associate the song with Al Jolson but this is much better. Esp. when it takes on a melancholy note towards the end. And the clips are fascinating. Danke.